16/12/2019

De uil zat in de olmen

.
Een tijdje terug had ik een blogje over ons postkantoor in Overveen, waar ik als 12-jarige zat te "gluren" naar het Japanse handschrift van man naast mij, die bezig was met een postkaart.
In het blogje (klik hier) had ik een mooi plaatje van een uil, met Japanse letters erbij. Dit is dat plaatje:

Onze goede vriend Hans Huisman mailde me meteen, dat hij een vriendje heeft in Japan en dat hij hem zou vragen wat er allemaal staat.
Goed idee, Hans!
Het vriendje in Japan heet Keisuke en die antwoordde, dat de tekst naast de uil oude kalligrafie is en dat hij het aan zijn ouders moest vragen, die het wél konden lezen.
En ja hoor... er kwam antwoord:
Het is een kort gedicht en er staat:

Did it (the eagle owl) try to hunt a lot of birds herding together and laughing? The eagle owl which grazed magnolia.

En het betekent: Magnolia flowers are in full bloom so that a horned owl mistook them as birds.

Een korte interpretatie is, dat de uil de magnoliabloemen voor vogeltjes aanzag.

Bedankt voor de bemiddeling Hans en wat leuk, dat mijn blog de wereld over is gegaan, helemaal naar Japan.


En Keisuke natuurlijk ook bedankt...
Ik heb het in de vertaler opgezocht.
Dit is: "Dank je wel voor je hulp" in het Japans:

手伝ってくれてありがとうございます







19 comments:

Lutje said...

google translate is ook nog een oplossing maar wat kennen wij van die letters...
je bent erachter gekomen en dat telt
.* Een @->- voor jou.

Bertiebo said...

Dat is leuk! Jouw bedankje ook!

Karel said...

mogge Marlou
dat is zeker leuk , je bent nu wereld beroemd van Overveen tot Japan en terug :)
geniet de dag

Hilly Nicolay said...

Leuk Marlou.

Heb een fijne week.

Groetjes,
Hilly

sjannesblog.com said...

Dit is wel heel internationaal, erg leuk!

John said...

Mogguh Marlou, Kijk, nu kunnen we dit dossier met alle kennis die we er nu van hebben goed afsluiten :) Zo zie je maar waar bloggen goed voor is.

klaproos said...

wat leuk dat je dan op onderzoek uitgaat loutje,
we blijven onderzoeken tot aan het eind he speurneus :-)

tof
dank je wel heisuku, ook een leuke naam :-)
heb het fijn vandaag hé
xxx

miekequilt said...

Wat enig dat je nu weet wat er staat. Heel apart ook dat de Japanse “letters” zo kunnen veranderen dat het onleesbaar kan zijn.

Liesbeth (st@@rtje) said...

Wat leuk! En wat bijzonder. Mooi verhaal ook van de uil die zich vergiste

Ferrara said...

Dat levert weer een leerzaam blogje op. Zie ik het goed? Heeft die Japanse vriend een eagle op zijn jas?

די מריו said...

Kijk, dat is het leuke van bloggen. Voordat je het weet krijg je ineens antwoord uit Japan.

love as always
Di mario

Unknown said...

Ja, goedemorgen, ik heb je blogpagina vertaald en naar Keisuke gestuurd. Je hoort nog van me als hij reageert. Groeten, Hans

Jan K. alias Afanja said...

Dat zijn van die leuke verrassingen via je weblog. :-)

Edward McDunn said...

Wat leuk Marlou, je bent dus eigenlijk wereldberoemd!

Rebbeltje ★ said...

Geweldig even opzoeken en vragen...daar word je wijs van net als de uil
Groetjes

Marjolijn. said...

Dat zijn de leuke dingen....!!

Karel said...

ha die Marlou
ik trof 2 oehoes vandaag , ook een soort uil , toch :)
ik had een top dag en ja dat maakt blij
nu de mailbox
fijne avond groet

Hans said...

Dat is echt heel leuk om te lezen, dankzij het internet.
Zo had ik ooit een reclamebord met een Indonesische tekst, die ook via die weg werd vertaald. Hans

rietepietz said...

Dat zijn de leukste interacties bij het bloggen, gewoon even de halve wereldbol over om iets te achterhalen. Talen als Chinees en Japans zijn bij mij helaas een beetje weggezakt anders had ik je natuurlijk geholpen;-)