24/11/2010

Het Ampzing Genootschap

.
How about een date met de kids om naar de zoo te gaan? En dan delicious mindful te lunchen?
Zijn jullie ook zo lekker busy met je body en je mind. En mind you ... dat nieuwe boek van writer Elyse van de Waveren... cool, toch ?!
Lekker in de flow in je nieuwe outfit met toch wel wat special musthaves in je shopper. Of een off-day hebben en dat je girlfriend dan zegt: relax, baby... take it easy?!
Natuurlijk valt het jullie ook op, dat wij vrij veel Engelse woorden door onze taal weven. We luisteren allemaal naar het Weather-News. En als de HEMA een Sale heeft zijn wij een run er naar toe!

Je zegt geen meisje meer, maar chickie.
Je draagt large of medium of small. Je drinkt je koffie in een coffeeshop…
En als je boos bent ben je heel erg pissed! Ik bedoel maar…

Laatst hoorde ik een opa tegen zijn kleinzoon zeggen: “Get lost…”. Ik vond het toch wel gek klinken. Gelukkig verstond het jochie het niet en het glimlachte stralend naar zijn lieve opaatje, dat zojuist had gezegd, dat het moest verdwalen!!


Onze zuiderburen zijn heel behoudend in het gebruik van de taal. Ik vind dat prachtig. Je zult er weinig Engelse leenwoorden horen.

Heel veel van die geleende Engelse woorden zijn overbodig.
In Haarlem is daarom het Ampzing-genootschap *klik* opgericht, dat strijdt tegen het overbodige gebruik van Engelse leenwoorden.
Ik vind dat wel wat hebben.
Ik ben dus ook aan het proberen om mijn taal goed te gebruiken. 'n Beetje lastig, want ik roep steeds: "Hi, girlies!" als ik op woensdagochtend de repetitieruimte van het koor binnenstap.

Samuel Ampzing leefde ergens rond 1600 en nog wat in Haarlem.
Hij was onder andere dichter en ergerde zich toen al groen en geel aan al dat geleen van het Latijn en het Frans. Het Engels is hier pas de laatste jaren erg gewild.


Komende zondag organiseert het Ampzing-genootschap een oud-Hollandse middag met oud-Hollandse liederen en een oud-Hollandse koffietafel met oud-Hollandse lekkernijen.


Ik kan er niet bij zijn, want... Henry en ik vieren dan juist onze 18-jarige (!!!)  verloving, ergens in Nederland op een fraai landgoed, waar ik met volle teugen van wil genieten...


Voor als je verder wilt kijken: hier *klik* is een woordenboek waar je Nederlandse woorden kunt vinden voor de overbodige Engelse leenwoorden.

15 comments:

Han said...

Ik heb niet zoveel met taal, omdat de taal leeft zal het altijd blijven veranderen.

O je bent er zondag niet bij op de groenmarkt?

Jelle Droeviger said...

Dit is mij nu wérkelijk uit het hart gegrepen, Marlou.! Onze taal gaat naar de bliksem, als we haar niet gaan bewaken.

We moeten ons inspannen om de teloorgang te stoppen. Eens zien of we medestanders kunnen werven.

Hier op Terschelling is de verloedering overigens nog níet zo erg. Maar ze ligt wél op de loer.

Jelle Droeviger.

Di Mario said...

Ik zal op mijn taalgebruik gaan letten. In ieder geval hier.

Love As Always
Di Mario

Marjolijn said...

Mij heb je als medestander, ik hou ook niet van al dat engels woord gebruik.

Fijn meis, jij gaat een heerlijk weekend tegemoet. 18 jaar dat mag zeker gevierd worden...!!
Geniet er maar volop van.

Lutje said...

dat engels : het is overal ingeburgerd, maar soms hoor ik ,toch liever het nederlands....
en al 18 jaar samen; dat moet zeker gevierd worden, dat gaat boven alles

Lutje said...

i like ya :o)

John said...

Geen land ter wereld waar men de Engelse taal van gewoonte niet spreekt, waar men zoveel Engelse woorden gebruikt als hier. In Duitsland hoor je het niet. In Scandinavië hoor je het niet. Toch komt het ergens vandaan. Ik gebruik dagelijks de Engelse taal om me verstaanbaar te maken, maar als ik in Nederands praat toch echt wel Nederlands.
Hoewel het soms mis gaat en ik de talen door elkaar haal :D maar dat is weer een ander verhaal :D

gerdaYD said...

Wat heb ik weerom met héél veel én stijgend plezier dit log gelezen, begenadigd schrijfster, dankjewel daarvoor!
Maar wat je zuiderburen betreft: ook hier worden veel vreemde woorden in de taal gebruikt. Vroeger vooral leenwoorden uit het frans, tegenwoordig ook uit het Engels. Natuurlijk is de eigen taal altijd te prefereren, maar soms klinkt zo'n allegaartje wel leuk, en het maakt ons toch een beetje tot wereldburgers... niet?
Fijne dag mijn lieve Marlou, verzorg die vlinders in je buik goed hé, die van het verlovingsjubileum van jou en Henry!

Yvette said...

get lost Marlou

tof chickie

krek wat Henry voelde

love at first side

doeidoei

Fluitenkruid said...

Haha ik zat laatst in de bus en moest wel een gesprek horen van 2 jongens achter me. Ik kon er geen touw aan vast knopen, het ging over een chickie en een jongen die foute comments had gehad.
Soms maken we ons zelf wel een beetje belachelijk met al dat engels, vooral als er serieus een keer in het engels een gesprek moet worden gevoerd dan is het eh eh..

Ineke said...

Goedemorgen meis!

Oh, wat een goed stuk en leuk geïllustreerd!

Hier sta ik dus ook helemaal achter!

Maar absoluut ook over wat je over onze zuiderburen schrijft.
Dat valt ons iedere keer weer op wanneer we in België zijn of kijken naar de Belgische televisiezenders.

Het stukje over opa en kleinzoon vond ik erg komisch, haha.

Lieve Marlouke, 18 jaar samen, van harte gefeliciteerd en alvast een heel mooi weekend gewenst!

Dag, veel liefs van Ineke

Annet said...

O, dear....je hebt helemaal gelijk...
Onze Zuiderburen proberen er nog iets van te maken in eigen taal.

Vermenging is onontkoombaar. Maar met humor komen we een heel eind!

Verder dan we denken...

Have a nice time Marlou:*)

Kus van Annet x!

Annet said...

p.s. maandag zijn Harko en ik 36 verloofd, good Heavens....:>>>>)

Annet said...

ik vergat jaar geloof ik...ik kan de reactie nog niet lezen, het kan even duren staat hierboven.....

Liesbeth said...

Ik weet er alles van Marlou. Met beide zoons die er een straat taal op na houden. Ik kan het niet zo goed verwoorden maar 1 klein voorbeeldje. Bij het weggaan is het nu peace en dat is toch wel weer leuk :-)